晚饭后孩子准备写作业。在看书过程中看到一个题目是连线题,有爱迪生、迪亚士等人。可能是没有听说过迪亚士,就问我吧,这正好是我专业范围内的知识,于是我就滔滔不绝的给孩子讲起来。一直讲到了迪亚士到达风暴角,绕过非洲的最南端,看到了到达东方的新希望,所以称之为好望角。正当我讲的起劲的时候,孩子却说,可是为什么书上是日字旁的旺,不是希望的呢?我一看书上还真是好旺角,这真是打了我一个措手不及,我只好说这是翻译的问题,用了同音字吧。
在这里我想说的是,编委们能不能长点心,这些给孩子看的书做的题,能不能仔细审核严谨一点儿啊?历史名词这样乱用,给孩子形成第一印象,会影响他的以后的学习。[捂脸]
