2021 12.29 晴 亲子日记第768篇 星期三
《原文》
子曰:“衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与!‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之,子曰:“是道也,何足以臧?”
本章为《论语》:子罕篇
【原文】
9.27 子曰:“衣敝缊袍①,与衣狐貉者立②,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”
【注释】
①衣(yì):穿,当动词用。敝:破旧。缊袍(yùn páo):用乱麻衬在里面的袍子。
②狐貉.用狐和貉的皮做的裘皮衣服。
③不忮不求,何用不臧:见《诗经卫风.雄雉》。忮(zhì),嫉妒。臧〔zāng〕:善,美好。
【翻译】
孔子说:“穿着破旧的袍子,与穿着狐貉裘皮衣服的人站在一起,而不觉得羞耻的,大概只有仲由吧!《诗》上说:‘不嫉妒,不贪求,为什么不好呢?’”子路听了,从此常常念着这句话。孔子又说:“仅仅做到这个样子,又怎么算得上好呢?”
《原文》
子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
【译文】
孔子说:“寒冷的季节到了,才知道松柏的叶子是最后凋零的。”