2022 9.11 多云 亲子日记第1024篇 星期日
《原文》
子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”
【译文】
孔子说:“《关雎》这首诗快乐而不放荡,悲哀而不悲伤。”
《原文》
哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
【译文】
鲁哀公问宰我,做土地神的神位应该用什么木料。宰我回答说:“夏代人用松木,殷代人用柏木,周代人用栗木,目的是使百姓战战栗栗。”孔子听到这些话,告诫宰我说:“已经过去的事不用解释了,已经完成的事不要再劝谏了,已过去的事也不要再追究了。”